|
- compiti are at the bottom of this page
- Warm-up: Com'è andata la settimana? Cosa c'è di nuovo? (what's new?) We asked each other how the week went.
- Portare v. Prendere.
use prendere for "take"
Prendo il treno...
Prendo un caffè...
Use portare for "bringing or taking someone or something somewhere"
Porto Giorgio alla festa...
Porto una torta a un'amica...
However
If you want to say "I'm coming to get..." - Vengo a prendere...
"I'm going to get..." - Vado a prendere...
- compiti from last week.
5. Verbi. The verbs on page 131 which take essere. The past participle has to agree with the subject.
We translated these together into Italian:
a. She was born in Sicilia. (nascere)
b. She became a singer. (diventare)
c. She went to Rome. (andare)
d. She entered the bar. (entrare)
e. She stayed (rimanere) all evening.
f. Everyone stayed (stare) quiet.
g. Her boyfriend arrived. (arrivare)
h. They went out together. (uscire)
i. They returned together. (tornare) or (ritornare)
j. The whole family came to visit her. (venire a trovarla) (attenzione: familia è singolare!)
-passato prossimo with "mai" and "non mai". (The book has an exercise on this topic at E on page 129.)
Hai mai studiato in Italia?
Hai mai fatto un giro delle Dolomiti?
Hai mai nuotato nel Lago di Como con Giorgio Clooney senza costume da bagno?
No, non ho mai...
or
Sì, ho nuotato nel Lago di Como con Giorgio Clooney senza costume da bagno!
- Tutto, tutti can either be used as pronouns or as adjectives.
As pronouns:
Tutto by itself is a pronoun which means "everything"
Tutti by itself is a pronoun which means "everybody"
Tutto è bellissimo! - Everything is beautiful!
Tutti vengono domani. - Everyone is coming tomorrow.
The forms of tutto as a pronoun can also be referring back to something previously mentioned:
La pizza? Ho mangiato tutta.
Le ragazze? Tutte sono qui.
Otherwise, tutto / tutta / tutti / tutte (as an adjective) is followed by the definite article and a noun. Their endings change to agree with the noun. As an adjective, tutto / tutta / tutti / tutte means "all" or "all of...".
Tutti i grandi magazzini. - All the department stores.
Tutta la pizza. - All of the pizza. (The whole pizza.)
Tutte le pizze. - All of the pizzas.
Tutte le mele. - All of the apples.
Tutto il vino. - All the wine.
Tutte le donne hanno mangiato tutta la pizza!
Also found in many common expressions: http://www.wordreference.com/iten/tutti
Tutti quanti lo sanno. - Everybody knows that.
Tutte quante le ragazze vengono. - All the girls are coming.
Voi tutti sono intelligente. - You are all intelligent.
Tutti noi siamo arrivati. - We all arrived.
Tutti e due vestiti sono blu. - Both the dresses are blue.
- parole da ricordare:
Ce n'è ancora? - Is there still some of this?
Vai a farti benedire!! - "Go get yourself blessed!!"
una zona - a neighborhood, an area of town
Per me fa lo stesso. - It doesn't make any difference to me.
l'uomo - the man
gli uomini - the men
Mi ha comosso. - It moved me.
scombussolato, scombussolata - disoriented, confused, muddled up, imbalanced
__________________________________________________________
compiti:
1. Listen to Audio CD unit 18, including listening along with the little reading booklet.
2. Read page 127 "Si dice così: prendere v. portare". Then translate these sentences into Italian:
a. We took the train.
b. I'm having a beer.
c. The girls are sunbathing.
d. I took a present to Gina.
e. I took my friends downtown.
f. Make up some questions with prendere and portare to ask in class next time.
3. Read the "Hotel words" on the blue handout. (click here for the audio version).
4. Tutto. Translate into Italian:
a. all the houses
b. all the boys
c. the whole week
d. All the Americans are here.
e. Make up some more sentences using tutto, tutta, tutti, tutti...
5. Conoscere, sapere. Read 134, 135. Do esercizi A and B.
6. (optional) You can always write out your "What I did this week" to hand in.
|
|