click to return to home page

Livello Due, lunedi, il quindici ottobre, Quarta Lezione

Level Two, Monday, October 15, Lesson 4

-Compiti (homework)

1. practice set 76, #-12 (La - ti)

2. Handout (white) - "Pronomi diretti: " - both sides.

3. Handout (green) - "Translate this dialogue into Italian..." with volte, tardi, in ritardo. Refer to practice sets 50 and 51. Click here for the translation.

4. practice set 66 : practicing stare plus the gerund, and talking on the phone.

5. Handout (yellow) - "Present progressive tense: "___Click here for the answers

6. (optional) : compose three original sentences using the conditional of volere: vorrei, vorresti, vorrebbe, vorremmo, vorreste, vorrebbero (I would like, you would like...)

7. Preview: (pink handout) "Alcuni, Alcune" and "Qualche". If you have time, you can look at this material which we will be studying next week.

8. Preview: next week, we will look at practice set 83 - "the past" , and practice set 40 - "Nozioni di quantità".

___________________________________________________

What we did in class-

_

Avverbi - spesso, sempre, non mai. (often, always, never).

_

Quiz/review - Would you (tu) like to go out? Vorresti uscire?

My favorite flavor is... frutti di bosco - Il mio gusto preferito è frutti di bosco.

We're not ready. - Non siamo pronti.

It's starting to rain. - Comincia a piovere.

I'm coming to visit Giorgio. - Vengo a trovare Giorgio.

How long have you been studying Italian? - Da quanto tempo studi l'italiano?

May I? - Posso?

I would like to eat. - Vorrei mangiare.

I would like a steak. - Vorrei una bistecca.

Do you know a good restaurant? - Conosci un buon ristorante?

Do you know the address? - Sai l'indirizzo?

I know it. - Lo so.

_

Peter Palm & Chiara - "Buona sera, Chiara. Cosa fai?" (handout on white) We read this dialogue, then did a two-way translation exercise (handout on green) - "Che cosa fai? "

_

ogetti diretti: click here for this double sided handout on direct objects, including answers.

Here are the direct object pronouns. They come right before the verb. (Unless it's an infinitive or a gerund...)
mi, ti, lo, la, La, ci, vi, li, le

Direct object pronouns come before the verb, can refer to people (mi, ti, lo, la, La, ci, vi, li, le) or to things (lo, la, li, le).

The direct object directly receives the action of the verb: Mario watches the game. (Subject verb the object.) Mario guarda il partito. Mario lo guarda. Mario watches it. Notice how in Italian, the direct object pronoun precedes the verb.

If the sentence is negative, they come between the "non" and the verb. Mario non lo guarda.

Direct object pronouns:

mi
ci
ti
vi
lo
li
la
le
La
 

_

Mi vedi?
Do you see me?
 
 
Sì, ti vedo.
Yes, I see you.
 
 
Le ragazze, le cerchi?
The girls, are you looking for them?
 
 
Sì, le cerco.
Yes, I’m looking for them.
 
 
Li aspetti?
Are you waiting for them?
 
 
Sì, li aspetto.
Yes, I’m waiting for them.
 
 
Ci sentite?
Do you (plural) hear us?
 
 
Sì, vi sentiamo.
Yes, we hear you.
 
 
Mangiate la pizza?
Are you (plural) eating the pizza?
 
 
La mangiamo.
We are eating it.
 
 
Provate il formaggio?
Are you trying the cheese?
 
 
Sì, lo proviamo.
Yes, we are trying it.
 
 

Talking about Signor Bernardi. "I know him." "Lo conosco."

Talking to Signor Bernardi. "I know you." "La conosco."

Talking about Signora Erardi. "I know her." "La conosco."

Talking to Signora Erardi. "I know you." "La conosco."

You will much-more-often hear "vi" for both formal and informal direct object pronouns. Use "li" and "le" to mean "them". Use "vi" to mean "you", plural.

 

Talking to two gentlemen, or ladies, or to a mixed group. (formal) "I know you." "Vi conosco."

Talking to your friends. "I know you." "Vi conosco."

Talking about them. "I know them." "Li conosco."

Talking about the girls. "I know them." "Le conosco."

Li replaces an all-masculine (or mixed) plural direct object. Le replaces an all-feminine group.

You can attach the direct object pronoun to "Ecco"

"Eccomi" - Here I am.

"Eccolo" - Here it is. (or) Here he is.

"Eccoli" - Here they are.

etc.

_

present progressive tense: "Pronto..." We practiced using stare plus the gerund.

_

did a two-way translation: "ora, volta, tempo" (you all have this ivory-colored handout)

The preposition "a" can mean "per": Due volte al giorno. - Two times per day.

For "every time". you can say "tutte le volte" or "ogni volta". They mean ""every time" and "each time".

forse - maybe
prima di - before
dopo - after
è tardi - it's late
sono in ritardo - I'm late
il treno è in ritardo - the train is late

_

We read comic books: un fumetto di "Dylan Dog"

fra / tra - between
dentro - in
fuori - out
sopra - on, above
sotto - under, below
davanti a... - in front of
dietro - behind
Il postino è sotto il balcone.
Dylan Dog è sul balcone. (sopra il balcone).
Dylan Dog è dentro il faro.
Il postino è fuori.
La porta è fra Dylan Dog e il postino.
Dylan Dog è dietro la porta.
Il postino è davanti alla casa.
_
investigatore - investigator
indagare - to investigate

_

Parole da ricordare -
di nuovo - again
la storia - history, story
chiudere - to close
chiedere - to ask for
cerco di... plus infinitive - I'm trying to...
provo a... plus infinitive - I'm trying to...
rosa - pink
rosso / -a /- i / -e - red
un foglio - a sheet of paper
una foglia - a leaf
un mostro - a monster
una mostra - a show
compiere - to carry out, or to fulfil: Catia ha compiuto ventun anni la settimana scorsa.
così - so, or "like this"
però - but, however, nevertheless

_